Sense mans.pdf

Sense mans

Parcerisas, Francesc

Sinopsis: «Sense mans. Metàfores i papers sobre la traducció» posa de manifest el paper cabdal de l?activitat traductora al llarg de la hist.ria i en  comenta amb ironia algunes de les raons i peculiaritats més curioses.  Des dels paral·lelismes angoixants que vinculen els intèrprets d?Hernan Cortés amb els de l?exèrcit nord-americà a l?Iraq, fins a la proliferació de modernes versions shakesperianes que xuclen la sang de  l?original. En un recorregut captivador i ple de reminiscències personals, la mirada de Francesc Parcerisas enfoca, sota les giragonses de gairebé tots els fets de la cultura, moments mig amagats  en què la traducció se situa al centre de la vida, com ara la metàfora de l?illa japonesa de Dejima, la visió barroca amb què Alexander Pope presenta la seva traducció de l?Odissea als ulls dels lectors anglesos del segle XVIII o la contemplació d?«El gran masturbador» dalinià. El jurat del IV Premi Internacional d?Assaig Josep Palau i Fabre, format per Wolf Lepenies, Jordi Llovet, Tomàs Nofre, Tzvetan Todorov i Enrique Vila-Matas, va valorar especialment «Sense mans» «pel seu caràcter a mig camí de l?assaig memorialístic i l?especialitzat, fet des de l?experiència professional de l?autor com a traductor i professor i de la seva vivència com a home de cultura». IV PREMI INTERNACIONAL D?ASSAIG JOSEP PALAU I FABRE«Sense mans. Metàfores i papers sobre la traducció» posa de manifest el paper cabdal de l?activitat traductora al llarg de la hist.ria i en comenta amb ironia algunes de les raons i peculiaritats més curioses. Des dels  paral·lelismes angoixants que vinculen els intèrprets d?Hernan Cortés  amb els de l?exèrcit nord-americà a l?Iraq, fins a la proliferació de  modernes versions shakesperianes que xuclen la sang de l?original. En  un recorregut captivador i ple de reminiscències personals, la mirada  de Francesc Parcerisas enfoca, sota les giragonses de gairebé tots els fets de la cultura, moments mig amagats en què la traducció se situa al centre de la vida, com ara la metàfora de l?illa japonesa de Dejima, la visió barroca amb què Alexander Pope presenta la seva traducció de l?Odissea als ulls dels lectors anglesos del segle XVIII o la contemplació d?«El gran masturbador» dalinià. El jurat del IV Premi Internacional d?Assaig Josep Palau i Fabre, format per Wolf Lepenies, Jordi Llovet, Tomàs Nofre, Tzvetan Todorov i Enrique Vila-Matas, va valorar especialment «Sense mans» «pel seu caràcter a mig camí de l?assaig memorialístic i l?especialitzat, fet des de l?experiència professional de l?autor com a traductor i professor i de  la seva vivència com a home de cultura». IV PREMI INTERNACIONAL D?ASSAIG JOSEP PALAU I FABREFrancesc Parcerisas (Barcelona, 1944) és poeta, crític i traductor. Els seus primers llibres de poemes són aplegats al volum Triomf del present. Poemes 1965-1983 i representen una de les contribucions més consistents a la poesia catalana moderna per la introducció d’influències anglosaxones i per la recuperació d’una lírica personal i intimista. El seus llibres posteriors són «L’edat d’or» (1983), «Focs d’octubre» (1992), «Natura morta amb nens» (2000) i «Dos dies més de sud» (2006). Ha publicat els llibres de crítica «L’objecte immediat» (1991) i «El placer de la lectura» (amb A. Aguilar-Amat, 2004), així com un centenar de traduccions de narrativa, poesia i assaig al català i al castellà d’A. Rimbaud, H. Michaux, J.R.R. Tolkien, B. Russell, S. Heaney, E. Pound, R. West, C. Pavese, entre d’altres. Acaba d’aparèixer el seu dietari «La primavera a Pequín» (2013).Es professor de la Facultat de Traducció i d’Interpretació de la Universitat Aut.noma de Barcelona i degà de la Institució de les Lletres Catalanes.

101 consells per educar el teu gos: Els millors consells per cuidar i entendre la teva mascota (NO FICCIÓ COLUMNA) PDF Online Sinopsis: ?Sense mans. Metafores i papers sobre la traduccio? posa de manifest el paper cabdal de l?activitat traductora al llarg de la hist.ria i en comenta amb ironia algunes de les raons i …

4.46 MB Tamaño del archivo
9788415863113 ISBN
Sense mans.pdf

Tecnología

PC e Mac

Lea el libro electrónico inmediatamente después de descargarlo mediante "Leer ahora" en su navegador o con el software de lectura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Para tabletas y teléfonos inteligentes: nuestra aplicación gratuita de lectura tolino

eBook Reader

Descargue el libro electrónico directamente al lector en la tienda www.leseoffensive.st o transfiéralo con el software gratuito Sony READER FOR PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Después de la sincronización automática, abra el libro electrónico en el lector o transfiéralo manualmente a su dispositivo tolino utilizando el software gratuito Adobe Digital Editions.

Notas actuales

avatar
Sofi Voighua

Consol Castillo, Concejala de Agricultura, Horta i Pobles de València ha presentado la campaña de comunicación 'Ens estem quedant sense mans", con la que de una forma muy visual, a través de ... Vê os perfis de pessoas com o nome Sense Mans. Adere ao Facebook para te ligares a Sense Mans e a outras pessoas que talvez conheças. O Facebook dá às...

avatar
Mattio Mazios

Our olfactory sense is also used as a warning against bad food. If the sense of smell is damaged or not there, it can lead to a person contracting food poisoning more often. Not having a sense of smell can also lead to damaged relationships or insecurities within the relationships because of the inability for the person to not smell body odor.

avatar
Noe Schulzzo

Vals sense mans. Autores: Albert Tugues Localización: Reduccions: revista de poesia, ISSN 0214-8846, Nº. 3, 1977, págs. 29-29 Idioma: catalán Enlaces. Texto completo "Sin manos (Sense mans)" -o 'Todo es ahora y nada'- en 'La mano del fuego', de Joan Vinyoli "Daría toda mi obra por un verso de Joan Vinyoli", escribió Salvador Espriu; mas hoy aquí van algunos cuantos, como muestra para tentarse sus particulares búsquedas:

avatar
Jason Statham

101 consells per educar el teu gos: Els millors consells per cuidar i entendre la teva mascota (NO FICCIÓ COLUMNA) PDF Online IV Premi Internacional d'Assaig Palau i Fabre Sense Mans. Metàfores i papers sobre la traducció posa de manifest el paper cabdal de l'activitat traductora la llarg de la història i en comenta amb ironia algunes de les raons i peculiaritats més curioses.

avatar
Jessica Kolhmann

Man's Search for Meaning is a 1946 book by Viktor Frankl chronicling his experiences as a prisoner in Nazi concentration camps during World War II, and describing his psychotherapeutic method, which involved identifying a purpose in life to feel positive about, and then immersively imagining that outcome. Ignoro amb quina mà hauré de portar la destral. Per a la guerra no, per a l’amor. La duré del revés, damunt la nit, amb l’aparença invisible de qui apregona en la nau, i per la fam s’afebleix, desert, dessecat sense flors. No sé amb quina mà m’endinsaré en el rosat passadís. Sense mans, amb…