Ifigenia a tàurida: Traducció diphigeni.pdf

Ifigenia a tàurida: Traducció diphigeni

Joana De Vigo I Squella

La recuperació dels manuscrits de Joana de Vigo i Squella (1779-1855), aristòcrata il·lustrada ciutadellenca, ha posat al descobert diverses traduccions del francès, la primera de les quals és Ifigenia a Tàurida (1801), una versió dIphigénie en Tauride de Claude Guimond de la Touche, lúnica de caràcter teatral de lautora i la seva aportació més ignificativa, ja que es tracta de la primera traducció catalana coneguda daquesta tragèdia (representada el 1757 i publicada el 1758), que reinterpreta el text dEurípides amb les idees dels philosophes -denúncia del fanatisme i de la intolerància

J . W. von Goethe reelabora la tragèdia d’Eurípides que narra l’exili d’Ifigènia a l’illa de Tàurida després que la deessa Diana la salvi de ser sacrificada pel seu pare, el rei Agamèmnon. Presenta una visió nova de l’heroïna grega, més serena i més lliure, que actua per convenciment moral i que és capaç de convèncer amb la força de la paraula. L’estrena de la

2.42 MB Tamaño del archivo
9788491910428 ISBN
Gratis PRECIO
Ifigenia a tàurida: Traducció diphigeni.pdf

Tecnología

PC e Mac

Lea el libro electrónico inmediatamente después de descargarlo mediante "Leer ahora" en su navegador o con el software de lectura gratuito Adobe Digital Editions.

iOS & Android

Para tabletas y teléfonos inteligentes: nuestra aplicación gratuita de lectura tolino

eBook Reader

Descargue el libro electrónico directamente al lector en la tienda www.leseoffensive.st o transfiéralo con el software gratuito Sony READER FOR PC / Mac o Adobe Digital Editions.

Reader

Después de la sincronización automática, abra el libro electrónico en el lector o transfiéralo manualmente a su dispositivo tolino utilizando el software gratuito Adobe Digital Editions.

Notas actuales

avatar
Sofi Voighua

In his play Iphigenia in Tauris Euripides imagines that Diane plucked Iphigénie from that altar and delivered her to a temple in distant Tauride, where Iphigénie ...

avatar
Mattio Mazios

UN CONVIT A LLEGIR LLIBRES DE L'IME: "Ifigenia a Tàurida, traducció d'Iphigénie en Tauride de Claude Guimond de la Touche" de Joana de Vigo i Squella, a cura de Josefina Salord i Maria Paredes

avatar
Noe Schulzzo

La recuperació dels manuscrits de Joana de Vigo i Squella (1779-1855), aristòcrata il·lustrada ciutadellenca, ha posat al descobert diverses traduccions del francès, la primera de les quals és Ifigenia a Tàurida (1801), una versió d’Iphigénie en Tauride de Claude Guimond de la Touche, l’única de caràcter teatral de l’autora i la seva aportació més ignificativa, ja que es ... IFIGENIA A TÀURIDA. TADUCCIÓ D'IPHIGÉNIE EN TAURIDE DE CLAUDE GUIMOND DE LA TOUCHE (Libro en papel) DE VIGO SQUELLA, JOANA. Editorial: EDICIONS UIB Año de edición: 2019 Materia Teatro ISBN: 978-84-8384-393-2

avatar
Jason Statham

La VI Setmana del Teatre d’Alaior es clou el diumenge amb la representació de l’obra «Ifigenia a Tàurida» per la companyia La Trup, a les 19 hores a l’església de sant Diego. Serà la tercera funció d’aquesta obra a Menorca que s’estrenà el 19 de gener al Teatre Principal, dins del programa d’actes de Sant Antoni.

avatar
Jessica Kolhmann

La recuperació dels manuscrits de Joana de Vigo i Squella (1779-1855), aristòcrata il·lustrada ciutadellenca, ha posat al descobert diverses traduccions del francès, la primera de les quals és Ifigenia a Tàurida (1801), una versió d Iphigénie en Tauride de Claude Guimond de la Touche, l única de caràcter teatral de l autora i la seva aportació més ignificativa, ja que es tracta de ... Ifigenia a tàurida: Traducció d'iphigeni. Batman y robin 11. Diccionari de l'art i oficis construcci. NEGOCIACION CON ETA. Plinivs vol. 1. El rey y yo: historia de ...